Thursday, September 20, 2018

Johnson's Dictionary

In one particularly memorable episode of Blackadder," Ink and Incapability," when the Prince Regent (played by Hugh Laurie) asks Dr. Johnson (played by Robbie Coltrane) what his new Dictionary is good for, the learned Doctor declares that "It is a book that tells you what English words mean." "I know what English words mean," replies the prince, "I speak English! You must be a bit of a thicko!"

And indeed, one may well ask, why do we need a Dictionary of our own language? After all, numerous English writers, from Chaucer to Spencer to Shakespeare, got along quite well without one, as did their readers -- not to mention the great throng of ordinary speakers of English, whose talk continued unabated, with no need for works of reference to understand it, for centuries. And yet English, by the eighteenth century now well-established in print and manuscript, was rapidly expanding its vocabulary, variety of styles, and usage -- becoming in a sense as much as textual presence as a spoken one. Furthermore, since it had acquired so many words from other classical and modern languages, the search for the right word -- le mot juste, as the French say -- might well involve choosing between several near-synonyms with slightly varied shades of meaning. Finally, since English had been around for a while, there were now a fair number of uncommon or archaic words with which not every reader would necessarily be familiar.

And yet, as the television skit suggests, the idea of an English dictionary took some getting used to; not everyone was sure that the enterprise was worthwhile, or even possible. It would take a man of prodigious talents, hard-working, stubborn, and bottomlessly erudite, to manage such a thing -- and Samuel Johnson was the man to do it. He was widely regarded as one of the most intelligent men of his era -- and he was also brusque, opinionated, and so rude on occasion that some latter-day diagnosticians believe he suffered from Tourette's Syndrome. He did not so much speak as blurt, and many of his exclamations have joined the list of immortal quotes: "Patriotism is the last refuge of a Scoundrel," "No man but a blockhead ever wrote, except for money," and "When a man is tired of London, he is tired of Life," to name but a few. 

The learned Doctor is portrayed by Robbie Coltrane, with every bit of bluster the role demands. Dr. Johnson's rising irritation as Blackadder peppers him with a plethora of portmanteau words -- "interphrastrically," "pericombobulations," and "extramuralisation" -- is priceless. And yet it may surprise many to learn that Johnson's own accent was anything but the posh pretentiousness of Coltrane's memorable performance; he had, in fact, a very thick and distinctive Staffordshire accent; according to Jeffrey Meyers' Samuel Johnson: The Struggle, he said "shuperior" for superior, "woonse" for once, and "poonsh" for "punch."


I hadn't realized this myself, until on listening to the audiobook version of my novel PYG -- in which the learned Doctor meets the Learned Pig (this is based on contemporary accounts) -- that I heard Simon Callow's marvellous personation of Johnson's voice, which perfectly and richly evokes both the accent and the man.


So have a browse at his Dictionary, and some of his remarks on men and letters as transcribed by his longtime sidekick and eventual biographer, James Boswell, and (if you wish), leave a few words of your own here in comment or reply.

No comments:

Post a Comment

Note: Only a member of this blog may post a comment.